【双语阅读】Zombie Hit TV_(官网)厦门泛扬英语培训机构
厦门英语
当前位置:泛扬英语 > 英语角 > 英语角 >

【双语阅读】Zombie Hit TV

时间:2013-04-19 14:53 作者:泛扬英语 点击:
Zombie Hit TV
小心,僵尸来袭!

 
       The zombies in hit TV series The Walking Dead terrified 10.5 million viewers. But why is a show promoted with the slogan “Spread the dead” such a bit with the living?
       播电视剧《行尸走肉》中的大批僵尸可把1050万名观众吓得不轻。为什么这样一部以“传播死亡”为宣传口号的电视剧能在我们这帮大活人中火爆起来呢?
       According to experts. Americans love zombies because they represent whatever happens to be their greatest dear at the time. “You can’t shoot the financial failure in the head- you can do that with a zombie.” said Max Brooks. author of the best- selling Zombie Survival Guide.
       专家称。美国人爱僵尸,是因为僵尸代表了他们当下最恐惧的东西。“你没法爆了财政亏损的头,但你可以这么对僵尸。”畅销书《丧尸生存手册》的作者麦克斯.布鲁克斯说。
       But the best thing about The Walking Dead is that it isn’t just about zombies. In this show they are more of a lens through which to observe the humans character and test their humanity to the limits.
       但《行尸走肉》中最精彩的内容还不只是讲诉丧尸,而是通过镜头观察人物性格,考验热性的极限。
       The story follows a police officer Rick Grimes as he tries to leas his family and a small group of survivors to safely in a world full of zombies. Humans are the minority in this new world.
       故事跟随主人公瑞克.格兰姆斯警官徐徐展开。他带领自己的家人和一小队幸存者,在丧尸满大街晃荡的世界里寻找安全地带。在这种情形下,人类成了少数派。
       To avoid being bitten by zombie-which would turn them into zombie- the living have to either hide from them or shoot off their heads. As time goes by and the survivors get used to the bloodshed, a question comes up: who are the real monsters?
       为了防止被丧尸攻击——若被咬一口就会变成他们的同类——活着的人只好躲避它们,或者打爆它们的头。时间一长,这些幸存这已习惯了血肉横飞。这样问题来了:谁才是真正的冷血动物?
       Each time they compromise their values in the name of survival the human characters are pushed closer to something their former selves would have seen as inhuman.
       每一次当他们为了生存而对自己的原则做出让步时,他们的人性就离他们以前所认为的“惨无人道”更近一步。
       Rick, for example, used to be a man who upheld law and order before the zombie outbreak. In the first episode of Season One, when he has to kill a legless zombie, he says “I’m sorry.” But at the conclusion of Season Two. he kills his former partner and best friend since high school. We see a man who had been changed by hid bad circumstances.
       好比瑞克,在丧尸爆发前,她是维持法纪的人。第一季的第一集里,当他不得不杀死一个无腿丧尸的时候,他还会对它说声对不起“。但到第二季结尾的时候,他刺死了从前的搭档和自高中以来最好的朋友。这里我们看到了邪恶的环境是如何改变一个人的。
       A profound story of humanity aside, the show also appeals to us by featuring characters we can easily relate to- the pizza delivery boy, the abused woman, the old man who loves to give advice, the father and his son, They make us feel like a zombie disaster could hit us any moment.
       该剧除了深刻剖析人性外,另一个吸引眼球的地方就在于,观众很容易把剧中角色与实际生活进行联系-送披萨的男孩儿,受家暴的女人,总爱给别人忠告的老头和一对父子。这让我们觉得好像丧尸灾难真的会随时发生到我们自己头上。
      “We must keep watching to reassure ourselves that, if faced with a global failure, zombie-virus-related or otherwise, we could survive,” said Jen Chaney of The Washing Post.
       我们得时刻保持警惕,这样才能心存慰藉:即使真的面对有关丧尸病毒或者其他的全球灾难,我们也能生存下来。“《华盛顿邮报》的珍.钱尼说。